Mittwoch, 11. Januar 2012

"Also behauptest du, dass Frau T lügt?"

Na ja, mal wieder ein Post über A. Ich sollte es eigentlich lassen und ihr nicht so viel Beachtung schenken. Oder überhaupt gar keine. Aber ich kann's nicht. Ich rege mich immer so dolle über sie auf... Weil sie immer alles besser wissen muss, als ich. Immer und egal bei was. Und wenn man dann recht hat, dann schreit sie, "Na und, lass mich doch!"
Entschuldigung dass ich geboren bin, eh!
Heute hat sie natürlich wieder angefangen. Kaum redet man auch nur ein Wort mit ihr, weiß sie es sofort besser. "Ich finde Musicals am Broadway klasse," habe ich gesagt. Ich war zwar nie am Broadway, aber selbst die Videos davon sind atemberaubend. Und wenn man es sich nur vorstellt... Broadway, New York... *-* Sie meinte dann natürlich: "Ja, aber andere Musicals, wo anders, sind auch schön." Ich glaube, das sagt sie auch nur, weil sie selbst in einem Musical war, das nicht am Broadway ist. "Ja, aber stell dir das doch nur vor. Der Broadway. Das ist so schön, so besonders." - "Woher willst du'n das wissen, du warst doch nie am Broadway?" Nö, aber ich kann doch bestimmen, was ich schön finde. Ja, in Wirklichkeit kann es natürlich sehr anders sein. Aber ich meine ich weiß wovon ich rede. Ich habe sie dann gefragt, woher sie denn das wüsste und sie meinte: "So wie ich dich kenne würdest du sofort davon erzählen!" Nanu, seit wann kennst du mich denn auf einmal so gut, hm? Statt mit mir Zeit zu verbringen, hast du sie doch eh mit anderen Leuten verbracht! Und überhaupt, wer sagt, dass ich ihr überhaupt noch etwas erzählen (wollen) würde? Wir reden sowieso noch kaum. Und ich glaube ich hätte auch andere Menschen gefunden, denen ich es erzählen könnte. Sie müsste praktisch nie was davon erfahren! Okay, das ist nur noch die halbe Sache. Die andere Hälfte ist:

Gestern im Englisch Unterricht haben wir Sätze aus dem Buch übersetzen müssen. Als V. dran war hatte er den Satz "Somebody left their purse here." Oder zumindest etwas in dieser Art. Purse war auf jeden Fall drin. Er wusste aber nicht, wie man das übersetzt. Ich habe ihm gesagt, dass es Handtasche heißt, was es ja auch tut! Unsere Lehrerin meinte, es wäre Geldbeutel und nicht Handtasche. Okay, ja, theoretisch gesehen schon. Aber ebenso theoretisch gesehen, ginge die Übersetzung "Handtasche" auch! Ich wusste es. Ich habe ja auch gesagt, dass es meistens die Amerikaner benutzen. Aber das habe ich eben auch gesagt. Da ich dort aber keinen Beweis hatte, und mich Frau T. so unsicher gemacht hat (ich meine, sie ist ja auch die Lehrerin, sie weiß es), habe ich es einfach so hingenommen. Als ich nach Hause gekommen bin, habe ich in 3 Wörterbüchern nachgeschaut. Und zwar guten Wörterbüchern. Dem von Langenscheidt (für iPod, den es zu Weihnachten gratis gab und der sonst 30,- € kostet), einem von Pons (den benutze ich immer für Schularbeiten, das ist ein neuerer und ist auch sehr gut) und dict.cc (der Website, die aber meistens recht behält). Selbst wen dict nicht recht hätte, Langenseidt und Pons sind doch ziemlich gut. Und alle drei haben das gleiche gesagt. Ja, "purse" heißt auch Handtasche!
Das habe ich heute Morgen dann V. gesagt, weil er ja auch irgendwie damit zu tun hat. A. hat's mitgehört und meinte: "Also meinst du, dass Frau T. gelogen hat?" Nein, ich meine nicht, dass Frau T. gelogen hat. Ich meine nur, dass ich recht gehabt habe! Aber nein, natürlich muss ich wieder irgendwas böses meinen. Immer. Von A. werde ich sowieso wie die Böse dargestellt! -.-

So, jetzt hab' ich es endlich aufgeschrieben!

1 Kommentar:

  1. Also... "purse" wird umgangssprachlich in GB für die Geldbörse benutzt, da kann im Pons sonst was stehen... Es kommt meistens auf den Sinn des Satzes an. Eine Handtasche ist oft einfach nur "Bag".
    Es steht war wie du es gesagt hast, die Engländer sind da aber sehr eigen.
    Wie die Amerikaner das machen weiß ich nicht, da war ich noch nie ;-)

    AntwortenLöschen